我以前也吐过。
帕夫完全不受影响。她蹲在篮子边缘,两只前爪搭着,眯着眼睛看海面上掠过的飞鱼。偶尔有一条飞得离船舷很近,她的身T就跟着微微前倾——尾巴绷直,耳朵竖起来——然後那条鱼落回水里,她又恢复了懒洋洋的姿势。
四只小松鼠在她身边挤成一团,完全Ga0不清楚状况。
...
第四天。
午餐是鱼汤。
厨子是一个肩膀宽得像门板的矮人。他的厨房在船舱下面,窄得转不开身,但他在里面跟杂耍一样——一只手搅锅,另一只手在切菜板上把鱼骨剔得乾乾净净。
鱼是今天早上现捞的。有几个水手天不亮就在船尾放了钓线,到中午的时候收了七八条巴掌大的银身鱼。
甲板上支起了一张旧帆布当餐桌。水手们三三两两地蹲着或坐在缆绳卷上,端着木碗喝汤。yAn光很好,海面平静,风带着咸味和鱼汤的热气混在一起,灌进鼻子里。
我端着碗走到一边坐下。
然後我看到了一个动作。
内容未完,下一页继续阅读